Назад

PROMT Language Service Provider 9.5 (LSP)

PROMT Language Service Provider 9.5 (LSP)
Общие сведения

PROMT Language Service Provider (LSP) 9.5 – корпоративное решение PROMT, позволяющее повысить эффективность работы бюро переводов или отдела переводов компании.

Мы рекомендуем PROMT LSP 9.5:

  • для коллективной работы над переводческими проектами в локальной сети (в том числе – для достижения стилевого единства во всех текстах проекта);
  • для поддержки проектов по переводу технической документации, контрактов и других типовых документов;
  • для работы с корпоративными базами Translation Memory (ТМ), словарями и глоссариями;
  • для регулярных переводов текстов схожей тематики с высоким качеством.
  • для эффективной работы с терминологией (автоматическое выделение терминов из текста и использование ранее созданных словарей и глоссариев).
Направления перевода

Англо-русский, русско-английский, немецко-русский, русско-немецкий, французско-русский, русско-французский, испанско-русский, русско-испанский и итальянско-русский перевод.

Переводчик PROMT LSP поставляется только в комплектации Гигант (все направления перевода).

Ключевые преимущества

Сетевая версия, предназначенная для работы в локальных сетях

Обеспечивает централизованное хранение лингвистических данных и перевод текстов в единой среде, объединяя усилия всех участников переводческого процесса и обеспечивая единство стиля и терминологии в переводимых документах.

Поддержка стандартов обмена терминологическими базами и другими лингвистическими данными

Автоматическое создание пользовательских словарей из файлов форматов TBX и OLIF, создание баз TM из файлов формата TMX Level 2, перевод файлов формата XLIFF.

Приложение “PROMT для TM”

Позволяет автоматически пополнять базы ТМ форматов TMW (SDL Trados) и TMX (Level 1 и Level 2).

Приложение “PROMT QA Lab”

Позволяет сравнивать разные переводы одного и того же текста и оценивать объем изменений. Может быть использовано для оценки объема коррекции, требующейся после машинного перевода.

Встраивание функции перевода в наиболее распространенные офисные приложения

  • Microsoft Office 2000–2010;
  • OpenOffice.org Writer версий 2–3.2;
  • Microsoft Internet Explorer версий 7–9;
  • Mozilla Firefox версий 3–4;
  • Google Chrome версии 10;
  • Opera версий 10–11;
  • Adobe Acrobat или Adobe Reader версий 6–10;
  • ICQ версий 2003b, ICQ Lite, ICQ6;
  • QIP Infium RC3 (9017);
  • Windows Live Messenger версии 8;
  • Skype версий 3–4;

Средства коллективной работы со словарями

Возможность создавать собственные словари, сравнивать и объединять их.

Гибкие возможности администрирования

Эффективный централизованный контроль доступа пользователей к приложениям системы, лингвистическим данным и направлениям перевода.

Пакетный режим перевода документов

Возможность переводить несколько файлов одновременно

Удобная полнофункциональная программа для профессионалов

Пользовательский интерфейс, созданный с учетом результатов масштабного юзабилити-тестирования и обеспечивающий удобный доступ к основным настройкам и функциональным возможностям системы.

Ваш личный раздел My PROMT

Личный кабинет для доступа к пользовательским ресурсам и сервисам системы PROMT

Основные возможности

Поддержка работы над переводами документов в корпоративной сети

PROMT Language Service Provider (LSP) 9.0 – сетевая версия, предназначенная для работы в локальных сетях. На сервере находятся ядро перевода, словарные базы по соответствующим направлениям перевода и персональные настройки, определяющие и лимитирующие права всех пользователей сетевой версии. На рабочих станциях пользователей устанавливаются клиентские приложения. Это позволяет обеспечить возможности централизованного администрирования системы и контролировать доступ пользователей как к приложениям системы, так и к направлениям перевода, словарям, тематикам и базам TM.

Профессиональные инструменты перевода

PROMT Language Service Provider (LSP) 9.5 обладает уникальными возможностями для настройки перевода на определенный тип текста (например, письма, научная статья, контакты), а также на определенную тематическую область («Электроэнергетика», «Технология нефтедобычи», «Организация перевозок», «Машиностроение», «Пищевая промышленность» и т. д.). Словарные базы, входящие в состав PROMT LSP 9.5, распределены по тематикам, что упрощает выбор ресурсов системы для перевода специализированных текстов. В состав тематик входят словари и базы Translation Memory (TM). В процессе работы пользователь может дополнительно создавать и подключать к системе собственные словари и базы TM, а также использовать словари и глоссарии, созданные в компании ранее. В результате в распоряжении пользователя находится необходимый ему объем лексики и терминологии по теме переводимого текста. Созданный пользователем комплекс настроек системы можно сохранять в виде новых тематик, в дополнение к уже заложенным в системе.

Перевод документов в приложениях Microsoft Office 2000-2010 и Adobe

PROMT LSP 9.0 поддерживает функции перевода популярных офисных приложениях: Microsoft Office 2000-2010 (Word, Excel, Outlook, PowerPoint), Adobe (Adobe Reader, Adobe Acrobat Pro), open-source приложение OpenOffice.org Writer.

Работа с терминами и специализированной лексикой

Точность перевода терминологии обеспечивается широкими возможностями настройки системы для работы с выбранной пользователем тематикой:
  • использование готовых словарей, входящих в стандартную комплектацию,
  • подключение тематических Коллекций словарей PROMT,
  • создание собственных словарей для обработки и хранения терминологии компании ,
  • использование разных баз Translation Memory для перевода типовых документов в соответствии с корпоративными стандартами,
  • автоматическое извлечение и перевод терминов с помощью приложения «Менеджер терминологии»,
  • автоматическая обработка глоссариев,

Перевод сообщений в ICQ, Skype, QIP, MSN Messenger

Непринужденно общаться с новым знакомым, живущим на другой половинке глобуса, невозможно, поминутно заглядывая в словарь. Чтобы общение было максимально живым, PROMT LSP 9.0 можно встроить в популярные программы для обмена сообщениями. Программа в считанные секунды переведет сообщение с иностранного языка на русский или обратно. Вы можете настроить разные способы отображения перевода – в новом окне или в окне ведущегося диалога. Обратите внимание: эта функция теперь доступна в 4-х наиболее популярных мессенджерах (ICQ, Skype, QIP, MSN Messenger), а не только в ICQ, как раньше.

Перевод сайтов в Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome, Opera

Хотите читать зарубежные новости в собственном переводе? Часто ищете тексты мировых музыкальных хитов? Пытаетесь угадать, что сейчас обсуждают на форуме болельщики любимого зарубежного спортивного клуба? Готовитесь к шопингу за границей? PROMT LSP 9.0 поможет всегда, когда нужно, чтобы зарубежный сайт «заговорил» по-русски. Функция перевода встраивается в популярные браузеры Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome, Opera. Один клик – и сайт полностью переведен на русский язык с сохранением форматирования и ссылок.

Перевод PDF-документов

Новая функциональность добавлена в PROMT LSP 9.0 для удобства пользователей, часто работающих с PDF-документами. Теперь для перевода такого документа не нужно копировать его текст в текстовый редактор (например, Word): если у Вас на компьютере установлен PROMT, в интерфейсе программ Adobe Reader и Adobe Acrobat Professional появляется специальный плагин (доступ к нему осуществляется из подраздела Plug-Ins главного меню программ Adobe). На панели инструментов “PROMT Translator” находятся три кнопки:

  • «Направление перевода». Позволяет выбирать возможные направления перевода.
  • «Тематика». Позволяет управлять качеством перевода, задействуя тематические словари в составе программы PROMT.
  • «Перевести выделенный текст». При ее нажатии всплывает диалоговое окно с переводом выделенного текста. Если же нажать на кнопку, не выделив текст, появится сообщение: «Не выделен текст для перевода. Выделите текст в документе и повторите команду». Перевести выделенный текст также можно с помощью новой «горячей клавиши» Shift+T (не поддерживается в Adobe Acrobat версии 6.0).

Дополнительные возможности делают работу с программой максимально комфортной

Ваш личный раздел My PROMT

Личный кабинет для доступа к пользовательским ресурсам и сервисам системы PROMT LSP 9.0 доступен после активации установленной у Вас программы PROMT. В этом разделе вы можете:

  • Получить доступ к дополнительным обучающим материалам по работе с программой PROMT LSP 9.0
  • Получать информацию об обновлениях программы PROMT LSP 9.0 и словарей PROMT
  • Принимать участие в опросах и исследованиях, важных для дальнейшего развития программ PROMT
  • Обращаться в службу поддержки пользователей для помощи в работе с установленной у Вас программой.
  • My PROMT – самый «молодой» элемент систем PROMT, но мы уверены, что у него большое будущее. О планах по дальнейшему развитию этого сервиса и всего семейства программ PROMT вы также сможете узнать в My PROMT (смотрите раздел «Новое в системах PROMT).

Для расширения возможностей программы Вы можете дополнительно приобрести Коллекции специализированных словарей PROMT

Что нового в переводчике

Новое в PROMT LSP 9.5:

  • Обновление словарных баз.
  • Значительное расширение и реструктуризация правил перевода.
  • Значительное увеличение скорости создания словарей из глоссария (до 10 раз).
  • Увеличение скорости поиска в словарях в среднем в 5 раз.
  • Поддержка 4 браузеров: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera и Google Chrome.
  • Обновленный пользовательский интерфейс.
Системные требования

Минимально необходимая конфигурация компьютера для установки серверной части PROMT Language Service Provider 9.5 (LSP):

  • IBM PC-совместимый компьютер с процессором Pentium 500 Мгц или выше;
  • 128 Мбайт оперативной памяти;
  • монитор и видеоадаптер SVGA или лучшего разрешения;
  • устройство для чтения компакт-дисков CD-ROM (для инсталляции);
  • "мышь" или совместимое устройство;
  • Операционная система:
    • Microsoft Windows Server 2008;
    • Microsoft Windows Server 2003;
    • Microsoft Windows Server 2000 с пакетом обновления SP4;
  • Наличие .NET Framework 3.0 (устанавливается вместе с продуктом).

Минимально необходимая конфигурация компьютера для установки клиентской части PROMT Language Service Provider 9.5 (LSP):

  • IBM PC-совместимый компьютер с процессором Pentium 500 Мгц или выше;
  • 64 Мбайт оперативной памяти;
  • монитор и видеоадаптер SVGA или лучшего разрешения;
  • устройство для чтения компакт-дисков CD-ROM (для инсталляции);
  • "мышь" или совместимое устройство;
  • Операционная система:
    • Microsoft Windows 7;
    • Microsoft Windows Vista;
    • Microsoft Windows XP Professional с пакетом обновления SP2 или выше;
  • Наличие .NET Framework 3.0 (устанавливается вместе с продуктом).

Поддерживается встраивание функций перевода в следующие внешние приложения:

  • Microsoft Office 2000–2010;
  • OpenOffice.org Writer версий 2–3.2;
  • Microsoft Internet Explorer версий 7–9;
  • Mozilla Firefox версий 3–5;
  • Google Chrome версии 10;
  • Opera версий 10–11;
  • Adobe Acrobat или Adobe Reader версий 6–10;
  • ICQ версий 2003b, ICQ Lite, ICQ6;
  • QIP Infium RC3 (9017);
  • Windows Live Messenger версии 8;
  • Skype версий 3–4;
  • SDL Trados версий 5.0–7.5 (только для LSP).

Наши контакты

Наш телефон: (4872) 40-59-59 (4872) 52-10-04
Наш адрес:

г. Тула, ул. Степанова, д. 34А, офис 2

Copyright © COMPANY BREVIS LLC. All Rights Reserved